1 de diciembre de 2011

LENGUAJE SENSIBLE EN VIH/SIDA

La siguiente es una lista de vocabulario sensible para el momento de informar sobre el VIH/SIDA. El uso correcto del lenguaje y el de frases o palabras alternativas permite disminuir el estigma y entender que informar sobre VIH/SIDA es complejo. 
  1. Azote, Plaga, Enfermedad Pavorosa: Estas palabras son demasiado dramáticas. Pueden implicar un juicio por lo cual es mejor reemplazarlas por vocabulario menos dramático, como ser el vocabulario médico. Alternativas: Enfermedad, Epidemia
  2. Batalla, Lucha, Guerra: Las metáforas de guerra han creado un entendimiento erróneo de la epidemia, evidenciando una connotación que deja poco margen a la acción individual. Alternativas: Respuestas al VIH/SIDA.
  3. Contagiarse SIDA, agarrarse SIDA: El VIH es transmitido (por ejemplo sexualmente, de madre a hijo, a través de la sangre) y luego se convierte en SIDA. A diferencia de las enfermedades contagiosas, el VIH no puede ser contagiado ya que no se puede transmitir a través del contacto casual (estornudos, tos o saliva). Alternativas: Contraer VIH, Infectarse con VIH.
  4. Drogas para el SIDA: No hay drogas para el SIDA, dado que un síndrome no se trata con un medicamento específico. Además, este término puede ser malinterpretado haciendo creer que existe una cura para el VIH/SIDA. Es importante remarcar que, si bien hay drogas para tratar los síntomas, prevenir y tratar infecciones oportunistas y disminuir el avance de la enfermedad, ninguna de ellas puede eliminar el virus del cuerpo. Alternativas: Terapia anti VIH, Tratamiento ARV, Terapia antirretroviral, Drogas relacionadas con el SIDA, Drogas para prevenir y tratar Infecciones Oportunistas (lO).
  5. Fluidos corporales/Líquidos corporales: Este término es demasiado amplio ya que hace referencia a una gran variedad de fluidos corporales y no todos tienen la carga viral suficiente para transmitir el VIH. Siempre es mejor ser específicos. Alternativas: Especificar los fluidos (ejemplo: sangre, semen, etc.).
  6. Gay, Homosexual, Bisexual: Estos términos, especialmente gay y bisexual, hacen referencia a una identidad que puede o no estar ligada a un comportamiento. En muchos países y culturas, los hombres que tienen sexo con hombres no se perciben a sí mismos como gay, bisexuales u homosexuales. Es importante distinguir entre comportamiento (que pueden situar a una persona en mayor riesgo de transmitir o adquirir VIH) e identidad sexual. Alternativas: Hombres que tienen Sexo con Hombres (HSH) particularmente cuando se habla de la transmisión del VIH.
  7. Grupo de riesgo: La frase "grupo de riesgo" puede interpretarse como el único grupo con riesgo de contraer VIH. Las personas que no pertenecen a estos grupos pueden hacerse una falsa idea de seguridad respecto de la infección. Por otro lado, personas pertenecientes a "grupos de riesgo" pueden no tener comportamientos de riesgo. Un ejemplo sería un usuario de drogas inyectables que utiliza agujas limpias y no las comparte. Alternativas: Comportamiento o conducta de riesgo.
  8. Huérfano del SIDA: Este término puede estigmatizar a un niño y su condición, además de llevar a interpretaciones incorrectas como que el niño es VIH positivo. El niño puede no ser VIH positivo pero puede haber perdido a uno o ambos progenitores a causa del VIH. Alternativas: Huérfanos, Niños afectados por el VIH/SIDA.
  9. Inocente (víctima), culpable: De estos términos se infiere que algunos modos de transmisión son peores que otros y que algunas personas que viven con VIH merecen su estatus. Alternativas: Evitar las palabras "culpable" o "inocente".
  10. Morir de SIDA: Este término es usado frecuentemente pero el SIDA es, de hecho, un síndrome que puede ser definido por muchas enfermedades diferentes. El VIH debilita gradualmente el sistema inmunológico de las personas y lleva a una o varias enfermedades (infecciones oportunistas) que señalan la progresión hacia el SIDA. Estas enfermedades son las que eventualmente causan la muerte. Alternativas: Morir de una enfermedad relacionada con el SIDA, Morir de una enfermedad VIH.
  11. Persona Infectada con VIH/VIH positivo: Enfatiza la infección en vez de la persona que vive con ella. Alternativa: Persona que vive con VIH.
  12. Persona infectada con SIDA: El SIDA es un síndrome, no un virus. No es posible infectarse con un síndrome. Alternativa: Persona que vive con SIDA, VIH positivo.
  13. Portador de VIH/SIDA/sidoso/sidótico: Estos términos tienden a estigmatizar, ya que se centra en un individuo como portador de una enfermedad. Es importante hacer hincapié en que el VIH/SIDA es una enfermedad que se puede manejar y con la que se puede vivir, en vez de centrarse en el estatus de una persona respecto de la enfermedad. Alternativas: Persona/Hombre/Mujer que vive con VIH/SIDA.
  14. Plaga/Peste: Estos términos provocan miedo y son incorrectos. Alternativa: Epidemia.
  15. Promiscuo: Este término se basa en la percepción del comportamiento de un individuo. Da una connotación negativa sobre el hecho de que una persona tenga o se crea que tiene más de un compañero sexual y no da cuenta claramente del contexto de transmisión. Por ejemplo, una persona puede tener un matrimonio polígamo, que resulta social  religiosamente aceptable en muchas sociedades. Es importante no usar un lenguaje que juzgue el comportamiento de otras personas ni que esté basado en estereotipos o concepciones erróneas. Alternativa: Este es un juicio de valor que debería ser omitido.
  16. Prostituta: Este término posee una connotación negativa y no describe precisamente a muchas situaciones en las que las personas se ven forzadas a intercambiar sexo por dinero o comida debido a las desigualdades de género o a la falta de oportunidades económicas alternativas. Término correcto: Trabajador/a Sexual.
  17. Sospechoso (de tener VIH), Admitir (tener VIH): Estos términos promueven la estigmatización ya que implican la idea de secreto. Evitar estos términos.
  18. Test del SIDA: El test determina la presencia de anticuerpos del VIH, por lo tanto detecta la infección de VIH y no el SIDA. El avance hacia el SIDA es la última etapa de la enfermedad del VIH. Alternativa: Test de VIH.
  19. Víctima sufriente, Víctimas del SIDA, personas que sufren de SIDA: Estos términos evocan imágenes de pasividad, debilidad e impotencia. Alternativa: Persona que vive con VIH/SIDA.
  20. VIH y SIDA, VIH o SIDA: Estas no son dos enfermedades, sino dos etapas dentro de la enfermedad del VIH.
  21. Virus del SIDA: El nombre correcto del virus es VIH. El SIDA es un síndrome causado por el VIH. Alternativa: VIH, El virus que causa el SIDA.
  22. Virus del VIH: Este término es redundante ya que VIH significa "Virus de Inmunodeficiencia Humana". Alternativa: VIH.
Este manual fue creado por la Fundación Henry J. Kaiser Family y la Fundación Huésped para ser usado como una guía de referencia para periodistas que tratan la problemática del VIH/SIDA en América Latina (2006).
Fuente: http://www.radialistas.net/especiales/archivos/11_28_Lenguaje_SIDA.pdf
<photo id="1" />